słodki cukiereczek

Zapraszamy do czytelni Według autorów Według dziedzin Według tematów Wyszukaj


„Ewangelia Judasza” – Studia Antiquitatis Christianae

Tłumaczenie i redakcja: Wincenty Myszor




tytuł

Ewangelia Judasza

podtytuł:

Wstęp, tłumaczenie z koptyjskiego i komentarz Wincenty Myszor

seria:

Studia Antiquitatis Christianae

redaktor serii:

Ks. prof. dr hab. Wincenty Myszor

Redakcja StAC.SN:

Ks. prof. dr hab. Wincenty Myszor

nr ISBN:

83-7030-502-4

data wydania:

2006

oprawa:

miękka

format:

166 x 240 mm

liczba stron

96

cena detaliczna

12 zł





Ewangelia Judasza”po raz pierwszy po polsku w przekładzie z oryginału. Tłumaczona z języka koptyjskiego przez znanego patrologa, ks. prof. Wincentego Myszora „Ewangelia Judasza” jest trzecią pozycją w serii: „Studia Antiquitatis Christianae. Series Nova”, wydawanej przez Wydział Teologiczny Uniwersytetu Śląskiego.

Książka zawiera dwie wersje tłumaczenia. Tłumaczenie A opatrzone jest naukowym komentarzem w przypisach, z podziałem na strony i wiersze, zgodnie z koptyjskim rękopisem. Tłumaczenie B – zawiera wersję tak bardzo swobodną, na ile pozwala koptyjski oryginał; bardziej stosowną do lektury. Tekst apokryfu został poprzedzony wprowadzeniem Tłumacza, które wprowadza w szerszy kontekst istnienia, odnalezienia i znaczenia „Ewangelii” jako tekstu gnostyckiego. Do książki dodano również wybór tekstów źródłowych – wersję łacińską i polską tekstów autorów starożytnych, którzy wspominają postać lub ewangelię Judasza.

Ks. prof. Wincenty Myszor pisze: „Przy pierwszej lekturze «Ewangelii Judasza» można z łatwością dostrzec świat symboli, wyjaśnień i pouczeń znanych z pism gnostyckich, zwłaszcza z koptyjskiej biblioteki z Nag Hammadi. Utwór jest skomponowany podobnie jak wiele utworów z tego zbioru: dialogu pytań uczniów i Judasza skierowanych do Jezusa. W odpowiedziach Jezusa nie znajdziemy nauki ewangelicznej, ale gnostyckie wyjaśnienia i pouczenia, które możemy porównać z pouczeniami w innych apokryficznych utworach z Nag Hammadi. Koptyjska «Ewangelia Judasza» pod tym względem wydaje się bardzo cennym odkryciem: powiększa zasób źródłowy tej literatury”.

Spis treści
EwangeliaJudasza – wprowadzenie
1. Odnalezienie rękopisu i udostępnienie
2. Kodeks Tchacos
3. Forma literacka Ewangelii Judasza
4. Apokryficzny aspekt Ewangelii Judasza
5. Judasz – trzynasty uczeń
6. Judasz w tekstach z Nag Hammadi
7. Judasz według Ewangelii Judasza
8. Gnostycki system teologiczny Ewangelii Judasza
a). Ewangelia Judasza i relacja Ireneusza
b). Ewangelia Judasza i nauka setian
9. Ewangelia Judasza i chrześcijaństwo kościelne
Ewangelia Judasza – Tłumaczenie A
Ewangelia Judasza – Tłumaczenie B
Ewangelia Judasza – teksty źródłowe:
Ireneusz, Adversus Haereses I, 29-31
Ireneusz, Adversus Haereses II, 20,2.4-5
Pseudo-Tertulian, Adversus omnes haereses 2,5-9




Wybrane fragmenty książki




opr. mg/mg



 wyślij znajomym

Zobacz także:
Jacek Wł. Świątek, "Widzimisię" w natarciu
Arkadiusz Nocoń, Walka św. Ireneusza z gnozą
Arkadiusz Nocoń, Św. Ireneusz – biskup, męczennik
Tomasz Siemieniec, Apokryfy - księgi ukryte?
Tadeusz Płoski, Dar jedności
L'Osservatore Romano, Kard. Daniel Nicholas DiNardo
Arkadiusz Nocoń, Święty Andrzej apostoł (2)
Arkadiusz Nocoń, Święty Andrzej apostoł (1)
Bogdan Leśniak SJ, Instytut Patrystyczny Augustynianum (3)
Bogdan Leśniak SJ, Instytut Patrystyczny Augustynianum (2)
Komentarze internautów:

Benedykt XVI | Biblioteka audio i wideo | Czytelnia | Dane nt. Kościoła | Felietony, komentarze | Filozofia | Galeria zdjęć | Inne nauki |
Integracja Europejska | Internet i komputery | Jan Paweł II | Katalog adresów | Katechetom i duszpasterzom | Kultura | Liturgia - na dziś i na niedziele | Mapa serwisu | Msze św. - gdzie, kiedy? | Nauczanie | Nowości na naszych stronach | PDA | Rodzina | Sekty | Serwis informacyjny | Słownik | Sonda | Święci patroni | Szukaj | Teologia | Twój głos w dyskusji | Varia | Życie Kościoła |