Jan Paweł II
Modlitwa o pokój w grecko-prawosławnym kościele w Kuneitrze (Wzgórza Golan). 7.05.2001
„Błogosławieni, którzy wprowadzają pokój, albowiem oni będą nazwani synami Bożymi.” (Mt 5,9). Z tego miejsca, tak okaleczonego prze wojnę, pragnę wznieść moje serce i głos w modlitwie o pokój w Ziemi Świętej i na całym świecie. Autentyczny pokój jest darem od Boga. Nasza otwartość na ten dar wymaga nawrócenia serca i sumienia posłusznego Jego Prawu.
Boże nieskończonego miłosierdzia i dobroci, wdzięcznym sercem modlimy się do Ciebie dzisiaj w tej ziemi, którą przemierzał niegdyś święty Paweł. Narodom oznajmiał on prawdę, że Bóg w Chrystusie jedna świat ze sobą (por. 2Kor 5,9). Niech Twój głos rozbrzmiewa w sercach wszystkich mężczyzn i kobiet, gdy wzywasz ich do postępowania ścieżką pojednania i pokoju i bycia miłosiernym, tak jak Ty jesteś miłosierny. Panie, mówisz słowa pokoju do twojego ludu i do wszystkich, którzy zwracają do Ciebie swe serca (por. Ps 85,9). Panie, Ty tworzysz nowe niebiosa i nową ziemię (por. Iż 65,17). Tobie powierzamy młodych ludzi tej ziemi. W swoim sercu pragną oni jaśniejszej przyszłości; wzmocnij ich postanowienie bycia ludźmi pokoju i zwiastunami nowej nadziei dla swoich narodów. Ojcze, ty sprawiasz, że sprawiedliwość wyjrzy z ziemi (por. Iż 45,8). Modlimy się za przywódców państwowych tego regionu, aby starali się zaspokoić prawowite dążenia swoich narodów i uczyć młodzież dróg sprawiedliwości i pokoju. Natchnij ich do wielkodusznej pracy na rzecz wspólnego dobra, do szacunku dla nieodłącznej godności każdej osoby i dla fundamentalnych praw, mających swoje źródło w obrazie i podobieństwie Stwórcy odciśniętym na każdym bycie ludzkim. Szczególnie modlimy się za przywódców tego zacnego kraju — Syrii. Udziel im mądrości, dalekowzroczności i wytrwałości; niech nigdy nie poddają się zniechęceniu w swym trudnym zadaniu budowania trwałego pokoju, którego tak pragnie ich lud. Ojcze niebieski, na tym miejscu, które ujrzało nawrócenie Apostoła Pawła modlimy się za wszystkich, którzy wierzą w Ewangelię Jezusa Chrystusa. Prowadź ich kroki drogą prawdy i miłości. niech będą jedno, tak jak Ty jesteś jedno, z Synem i Duchem Świętym. niech dają świadectwo pokoju, który przekracza wszelkie zrozumienie (por. Flp 4,7). i światła, które triumfuje nad ciemnością wrogości, grzechu i śmierci. Panie nieba i ziemi, Stwórco całej rodziny ludzkiej, modlimy się za wyznawców wszystkich religii. Niech szukają Twojej woli w modlitwie i czystości serca; niech uwielbiają Cię i chwalą Twoje święte imię. Poprowadź ich ku odnalezieniu mocy, przezwyciężającej lęk i nieufność, by wzrastali w przyjaźni i żyli razem w zgodzie. Ojcze miłosierny, niech wszyscy wierzący odnajdą odwagę przebaczenia sobie nawzajem, tak by uleczone zostały rany przeszłości i nie były już pretekstem do dalszych cierpień w teraźniejszości. Niech to wszystko stanie się przede wszystkim w Ziemi Świętej, tej ziemi, którą pobłogosławiłeś tak wieloma znakami twojej Opatrzności, i w której objawiłeś siebie samego jako Boga Miłości. Matce Jezusa, Najświętszej Maryi Pannie, powierzamy mężczyzn i kobiety żyjące w ziemi, w której kiedyś mieszkał Jezus. Oby za jej przykładem słuchali oni słowa Bożego i mieli szacunek i współczucie dla innych, zwłaszcza tych, którzy różnią się od nich samych. Oby zostali natchnieni ku jedności serca i umysłu, pracując na rzecz świata, który będzie prawdziwym domem dla wszystkich swych ludów! Salam! Salam! Salam! Amen!
Na zakończenie pragę skierować słowa uznania dla stacjonujących tu Oddziałów Międzynarodowych. Wasza obecność jest znakiem zdecydowanej woli wspólnoty międzynarodowej, by wspierać przybliżenie się dnia pogodzenia się narodów, kultur, i religii tego obszaru. Niech Wszechmocny Bóg chroni was i podtrzymuje wasze wysiłki!
Tłumaczenie: Maciej Górnicki.
Tłumaczenie niniejsze ma charakter roboczy - będzie na naszych stronach do czasu ukazania się tłumaczenia autoryzowanego
Copyright © by Opoka
