słodki cukiereczek

Zapraszamy do czytelni Według autorów Według dziedzin Według tematów Wyszukaj Na zakupy!
















Św. Augustyn

„ISTNIEJE TYLKO MIŁOŚĆ”
Homilie na Pierwszy List świętego Jana
(wybór)1

(Wprowadzenie i przypisy)



Wybierz Homilię:


Lub przejdź do:


Drogi Czytelniku

 

Książka, którą trzymasz w ręku, jest rezultatem współpracy czterech wydawnictw: Cerf z Paryża, Kairos z Kijowa oraz dwóch wydawnictw krakowskich — Znaku i M. Wydawnictwo Kairos zostało założone w 1992 roku przez dominikanów pracujących w Kijowie i jest oficyną wydawniczą publikującą książki i czasopisma o charakterze religijnym. Każdego roku Kairos wydaje kilkanaście książek w języku ukraińskim lub rosyjskim, regularnie ukazują się cztery tytuły czasopism o charakterze ekumenicznym dla chrześcijan żyjących na Ukrainie oraz kwartalnik dla mniejszości polskiej.

Seria „Żywa Wiara”, w której skład wchodzi ta książka, pragnie przedstawić polskim Czytelnikom tłumaczenia najciekawszych pozycji z wydawanej od 30 lat przez Cerf kolekcji „Foi Vivante”. Książki te przeznaczone są dla szerokiego kręgu odbiorców, stawiają sobie za cel popularyzację duchowości i teologii chrześcijańskiej oraz formowanie chrześcijan do dojrzałej wiary. Oprócz motywów o charakterze merytorycznym, o powstaniu tej serii zadecydowały także względy ekonomiczne. Dochód uzyskany ze sprzedaży książek z serii „Żywa Wiara” zostanie przekazany Wydawnictwu Kairos. Kupując książki naszej serii, wspierasz jednocześnie, Drogi Czytelniku, działalność wydawnictwa religijnego na Ukrainie.

Mamy nadzieję, że lektura książek wydawanych w serii „Żywa Wiara” pomoże wielu polskim Czytelnikom w sposób dojrzały przeżywać ich wiarę w realiach codziennego życia.

Wydawcy

WPROWADZENIE

Święty Augustyn nie był przede wszystkim teologiem ani kontrowersyjnym myślicielem swoich czasów. Chciał być w pierwszym rzędzie „głosicielem” — i był nim pierwszorzędnie2. Przez trzydzieści dziewięć lat niestrudzenie łamał „chleb słowa” dla tych, których mu Bóg powierzył. Głosić, dzielić się swoją wiarą to była jego największa pasja: „Tak chciałbym przekazać jak najlepiej wszystko to, co odczuwam w sobie!” Niewielu kaznodziejów w całej historii potrafiło tak jak Augustyn związać uwagę słuchaczy. Wpływu, jaki wywierały jego słowa, nie da się wytłumaczyć samym tylko geniuszem Augustyna, jego sztuką oratorską ani nawet jego wyjątkową wrażliwością, która pozwalała mu w sposób wręcz bezpośredni złączyć się ze słuchaczami i przeczuwać ich reakcje. Jego słowa wypływały z serca, wyrażały to, czym on sam żył. Nie próbujmy znaleźć innego źródła zdumiewającej mocy jego kaznodziejstwa.

Z pewnością, jak każdemu kaznodziei, Augustynowi również zdarzało się głosić słabsze homilie lub wikłać się w zbyt subtelne rozważania. Różne teksty, które wyjaśniał, w różny sposób go inspirowały, zaś zagadnienia, które uważał za pożyteczne dla pouczenia wiernych, niekoniecznie musiały być bliskie jego sercu. Jednak gdy w trakcie kazania dotykał tematu miłości Boga i bliźniego, przechodził sam siebie. Wówczas bowiem poruszał samo sedno wiary, rdzeń życia chrześcijańskiego. Sam Augustyn tak o tym mówi: „Bracia, nie mogę się nasycić mówieniem o miłości w imię Chrystusowe”; „Im dłużej mówię o miłości, tym mniej czekam końca niniejszego Listu”. Dlatego też nie dziwi fakt, że komentarz do Pierwszego Listu świętego Jana należy do arcydzieł Augustyna, skoro jego głównym wątkiem jest miłość braterska.

Komentarz do Pierwszego Listu świętego Jana3

Augustyn rozpoczął swój wykład Pierwszego Listu świętego Jana w obecności chrześcijan w Hipponie w dzień Wielkiejnocy roku 415 (lub 407). Jego komentarz ciągnął się przez sześć kolejnych dni. Niewątpliwie pierwotnie Augustyn był przekonany, że będzie mógł zakończyć wykład w trakcie Oktawy Wielkiejnocy. Jednak nie udało mu się to i musiał kontynuować go nieco później. Dokończył go w niedzielę Wniebowstąpienia i w czasie następującej po niej oktawy. Wyrażenie „dokończył” jest tu cokolwiek nieprecyzyjne, gdyż z niewiadomego powodu Augustyn zatrzymał się na drugim wersecie piątego rozdziału Listu.

Bez wątpienia wkrótce potem dziesięć „homilii” na List świętego Jana rozpowszechniło się pod nazwą tractatus. Określenie to ma znaczenie techniczne; oznacza ono „ustny komentarz księgi lub fragmentu Pisma świętego, wygłoszony w formie homilii do ludu”. Nie powinniśmy zatem spodziewać się, że Augustynowy komentarz będzie przypominał komentarze współczesne. Oczywiście, przed wygłoszeniem homilii Augustyn długo rozważał tekst Apostoła, jednak niczego nie spisywał. Wyobraźmy go sobie, jak siedzi na swej cathedra, blisko otoczony garnącymi się doń — na stojąco — słuchaczami. Z pewnością Augustyn miał przed sobą tekst Listu, lecz jego wykład był improwizowany. Nawet jeśli jego intencją było komentowanie, wyjaśnianie samego tekstu Listu, nie uważał, by należało z jednakową uwagą analizować każdy werset ani wyjaśniać je wszystkie. Można zauważyć, że w miarę postępu lektury Listu ilość komentowanych przez Augustyna wersetów wciąż maleje; w zamian Augustyn wydłuża swe wyjaśnienia, coraz bardziej rozwodzi się nad tekstem i rozwija swą myśl. Pozwala sobie także na dygresje, niejednokrotnie bardzo długie. O ile pierwszy traktat jest dość dosłowną egzegezą duchową, o tyle ostatni ma już postać zbliżoną do kazania. Tractatus jest więc gatunkiem literackim dosyć złożonym i elastycznym, mającym w sobie coś z egzegezy, z homilii, z komentarza duchowego, z refleksji teologicznej, a czasem nawet z polemiki.

W swoim głoszeniu święty Augustyn nie rozwija myśli według jakiegoś rygorystycznego porządku logicznego. Pozwala się nieść tekstowi i natchnieniu chwili, nie mając ściśle określonego planu. Nie oznacza to jednak, iż w jego homiliach brakuje żywotnej myśli przewodniej. Ojciec Agaësse pisze: „Choć Augustyn nie zajmuje się odkrywaniem struktury dzieła i wzajemnego połączenia zawartych w nim idei, to jedność jego komentarza zapewnia — wobec braku związku logicznego — odniesienie tych cząstkowych rozwinięć do myśli zawartej w całości. Z tej myśli przewodniej wątki cząstkowe czerpią wartość dla swych różnych aspektów”4. Stosunkowo łatwo wyłuskać ową myśl przewodnią i nadać jej bardziej systematyczny kształt. Gdy to uczynimy, wówczas odkryjemy, że komentarz świętego Augustyna to prawdziwy traktat o miłości.

F. R. (przeł. Michał Romanek)




Przypisy:

1. Tytuły i podtytuły pochodzą od Wydawcy. Cytaty biblijne bez skrótu księgi odnoszą się do Pierwszego Listu świętego Jana. Numeracja Psalmów według Wulgaty.

2. Na temat kaznodziejstwa świętego Augustyna zob. Peter Brown, Augustyn z Hippony, przeł. Witold Radwański, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1993, zwł. rozdz. 22, „Populus Dei”, s. 244—260; Adalbert G. Hamman, Życie codzienne w Afryce Północnej w czasach św. Augustyna, przeł. Marzena Stafiej-Wróblewska, Elżbieta Sieradzińska, Instytut Wydawniczy Pax, Warszawa 1989, rozdz. IX, „Niedziela w Hipponie”, zwł. podrozdz. „Sługa Słowa”, s. 237—244; Agostino Trapč, Święty Augustyn. Człowiek — duszpasterz — mistyk, przeł. Jan Sulowski, Instytut Wydawniczy Pax, Warszawa 1987, zwł. rozdz. XXII, „Siewca słowa”, s. 143—150; Adam Gerstmann, Zagadnienia katechetyczne i homiletyczne u Św. Augustyna, Księgarnia Gubrynowicza i Schmidta, Lwów 1908, zwł. cz. II, „Poglądy św. Augustyna na homiletykę i jej zagadnienia”, s. 61—84; Jan Czuj, Żywot św. Augustyna, Wydawnictwo SS. Loretanek-Benedyktynek, Warszawa 1952, zwł. rozdz. XI, „Kazania”, s. 132—147; św. Augustyn, Wybór mów, przeł. Jan Jaworski, Akademia Teologii Katolickiej, Warszawa 1973, zwł. wstęp Emila Stanuli, s. 9—20.

3. Autor niniejszego wprowadzenia posłużył się opracowaniem zawartym we francusko-łacińskim wydaniu komentarza św. Augustyna: saint Augustin, Commentaire de la premičre épître de saint Jean, przeł. i oprac. Paul Agaësse SJ, „Sources Chrétiennes” 75, Cerf, Paryż 19662.

4. Saint Augustin, Commentaire de la première épître de saint Jean, dz. cyt., s. 19.

5. Pełny tekst polskiego przekładu Homilii świętego Augustyna na Ewangelie i Pierwszy List świętego Jana został wydany w roku 1977 w serii „Pism Starochrześcijańskich Pisarzy”. Stowarzyszenie „Kairos” dziękuje Wydawnictwu Akademii Teologii Katolickiej w Warszawie, które wyraziło zgodę na wydanie niniejszego wyboru. Pragniemy również wyrazić swą wdzięczność Tłumaczom: Księdzu Profesorowi Wojciechowi Kani oraz Prowincjałowi OO. Redemptorystów, Ojcu Edwardowi Nocuniowi CSsR (spadkobiercy praw autorskich śp. Ojca Władysława Szołdrskiego CSsR), za ich zgodę, życzliwość i wsparcie dla tego przedsięwzięcia.

6. Homilie na Pierwszy List św. Jana zostały wygłoszone w roku 416.

7. Aluzja do eucharystycznego pożywienia Ciała i Krwi Pana.

8. Św. Augustyn często powraca do tematu jedności Kościoła. Wytłumaczenie tego faktu znajdziemy w ówczesnej sytuacji historycznej: św. Augustyn starał się skłonić do powrotu do jedności donatystów. Była to schizma, której członkowie twierdzili, że ważność chrztu zależy od prawowierności i świętości szafarza. Samych siebie uważali za lud wybrany, który zachował się nie skażony nieczystością świata.

9. Według św. Augustyna heretyk może przyjmować sakramenty i uczestniczyć w obrzędach liturgicznych, lecz jak długo pozostaje oddzielony od Kościoła, ciała Chrystusa, tak długo jego czyny są oderwane od życia — jak członki oddzielone od ciała lub latorośle oddzielone od winnego krzewu. Chrzest włącza wprawdzie do mistycznego ciała Chrystusa, jednak przyjęcie płynącej z niego łaski dokonuje się dopiero dzięki wewnętrznemu połączeniu się z Chrystusem przez miłość.

10. Aluzja do niektórych spośród donatystów, którzy oddawali swe życie, by dać świadectwo autentyczności swej wiary i prawowierności swego Kościoła.

11. Chrztu i bierzmowania udzielano razem.

12. Arianizm, herezja z IV wieku, twierdząca, że Syn Boży nie jest Bogiem.

13. Eunomiusz — przywódca jednego z ariańskich stronnictw.

14. Macedoniusz — twórca sekty, zwalczającej Bóstwo Ducha Świętego. Potępiony na Soborze w Konstantynopolu w roku 381.

15. Montaniści, ruch ascetyczno-eschatologiczny z III wieku.

16. Sekta pochodząca od Nowacjana (ok. 258).

17. Znana formuła, wspaniale wyrażająca istotę moralności chrześcijańskiej — oczywiście pod warunkiem jej właściwego rozumienia. Ojciec Henri de Lubac SJ komentuje ją w ten sposób: „»Kochaj i czyń, co chcesz« — powiedział Augustyn — o ile kochasz wystarczająco, by we wszystkim, co robisz, kierować się miłością... Lecz nie uznaj nazbyt szybko, że wiesz, co to kochać” (Sur les chemins de Dieu, „Foi Vivante” 22, s. 184). Kontekst, w jakim św. Augustyn sformułował to zdanie, wskazuje na to, iż stanowi ono uzasadnienie wymagań stawianych przez prawdziwą miłość, a zwłaszcza postawy przyjmowanej wobec donatystów.

18. Św. Augustyn opiera poniższe rozważania na znaczeniach słowa finis, tłumaczonego w zależności od kontekstu jako „cel”, „koniec” lub „kres”.

19. Św. Augustyn często powraca do tego wymagania: trzeba sięgnąć poza wszelkie stworzenie, by dojść do Boga. Zasada ta jest dla niego wręcz prawem życia duchowego.






Benedykt XVI | Biblioteka audio i wideo | Czytelnia | Dane nt. Kościoła | Edukacja Ekonomiczna | Felietony, komentarze | Filozofia | Galeria zdjęć | Inne nauki |
Integracja Europejska | Internet i komputery | Jan Paweł II | Katalog adresów | Katechetom i duszpasterzom | Kultura | Księgarnia religijna | Liturgia - na dziś i na niedziele | Mapa serwisu | Msze św. - gdzie, kiedy? | Nauczanie | Noclegi w Polsce | Noclegi, hotele w Polsce | Nowości na naszych stronach | PDA | Pielgrzymki piesze - ePielgrzymka | Rekolekcje | Rodzina | Sekty | Serwis informacyjny | Słownik | Sonda | Święci patroni | Szukaj | Tapety i dzwonki religijne | Teologia | Twój głos w dyskusji | Varia | Życie Kościoła